Транскрибация: что это такое, для чего и кому нужна, как стать транскрибатором и сколько можно заработать

image

Все аудио форматы выделяют в три группы: без сжатия, со сжатием без потерь и с потерями.

На биржах заказы, чаще всего, даются в двух форматах – это WAV и MP3. Отличить их на слух, даже если вы музыкант, у вас вряд ли получится.

Но, далеко, не все программы поддерживают все форматы, поэтому перед использованием нужно всё внимательно проверять.

Видео форматы – это AVI, MP4, MOV, FLV, DVD, MPEG2 и прочие. Каждый формат имеет ещё несколько расширений.

Маленький совет: когда будете подбирать себе заказы, то очень важно, чтобы выбранные форматы проигрывались на бытовых устройствах, т.е. проигрывателях, телевизоре и т.д., иначе он может не залиться в программу, которой вы пользуетесь, а перекодировать один видео формат в другой, для новичка, очень сложно.

Сделать это сразу правильно, избежав ошибок, у вас вряд ли получится.

Но, чаще всего используются файлы, залитые на Ютуб. Предлагается два варианта действий:

  • Сразу указывается ссылка, которую нужно просто скопировать и вставить в свою программу.
  • Для начала необходимо скачать расширение, которое позволяет использовать популярные и наиболее часто используемые видео форматы. Например, SaveFrom.net.

Расширение удобно тем, что можно использовать сразу два формата – видео и аудио.

image

ПРОГРАММЫ И СПОСОБЫ ТРАНСКРИБАЦИИ

Все программы, условно, можно разделить на два вида:

– Которые скачиваются на компьютер.

– Которые не нужно скачивать, т.е. онлайн-сервисы.

И одни, и другие, могут быть платными и бесплатными.

Огромный минус бесплатных программ в том, что они частенько любят «выделываться» при работе.

Некоторые платные программы и сервисы предоставляют демоверсии. Штука очень удобная, так как можно, некоторое время, попробовать поработать бесплатно и уже по ходу работы окончательно определиться с покупкой.

Ну, а теперь перейду непосредственно к способам и программам:

Транскрибация вручную.

Тут всё просто и понятно.

  • Берёте аудиофайл и прослушиваете до определённого момента (ровно столько, сколько вы в состоянии запомнить).
  • Набираете в текстовом редакторе прослушанный участок.
  • Потом отматываете назад, снова прослушиваете, сверяете и, в случае необходимости, правите текст. И так до окончания всего аудиофайла.

Так как работа очень трудоёмкая, то профессиональными транскрибаторами почти не используется, за исключением единичных случаев. К примеру, попался сложный и непонятный участок текста, который без прослушки никак, по-другому, «не одолеть».

Ручную транскрибацию можно делать в любом аудиоредакторе, например, в Audacity.

Субтитры Ютуб.

Если у вас есть свой канал на Ютуб, то его также прекрасно можно использовать при транскрибации. Просто берёте и заливаете видео файл, без публикации, с целью просмотра субтитров (1).

Так как на Ютуб достаточно хорошая и понятная расшифровка, то многие начинающие транскрибаторы поступают именно так. Единственная проблема – это отсутствие собственного канала.

А открывать его или нет, это уже «дело хозяйское» и зависит от ваших знаний и умений. Если вы пока не знаете, как это делать, то это не проблема, так как в инете имеется огромное количество бесплатного и доступного материала на эту тему.

Главный плюс этого способа в том, что тут уже имеются готовые тайм коды (2). Если они требуются заказчику, то этот способ с экономит вам массу времени.

Есть, конечно, и свои минусы:

  • Можно загрузить только видео ролик.
  • Уж очень много возни со знаками препинания.

Программа Express Scribe.

Это, пожалуй, самая популярная программа-плеер у транскрибаторов, предназначенная для профессионального перевода. Скачивается на жёсткий диск Windows.

Основные её плюсы:

  1. Поддерживает воспроизведение аудио и видео файлов почти всех основных форматов.

В интернете, при необходимости, также можно найти подробные видеоуроки и видео инструкции.

Программа платная, но имеет в наличии тестовый период, так что нет необходимости покупать её сразу. Можно сначала скачать и протестировать «в деле». Если понравится, то тогда можно попробовать приурочить покупку, к какой-либо, акции. Скидки у них бывают частенько, так что долго ждать не придётся.

Бесплатная версия, правда не поддерживает формат видеофайлов, поэтому придётся извлекать отдельно звуковую дорожку.

Для этих целей существуют специальные программы:

  • Adobe Audition – профессиональный аудио редактор. Программа, просто супер! У неё колоссальные возможности, поэтому со звуком можно творить практически чудеса. Она платная, но имеется бесплатный пробный период.
  • Freemake Video Converter – бесплатный видео конвертер. Хорош тем, что поддерживает огромное количество форматов и много чего умеет делать, в том числе извлекать из видеофайлов звуковые дорожки.
  • Мне, тем не менее, привычней для этих целей пользоваться Audacity:

Загружаем свой видеофайл.

Заходим в программу, жмём «файл» – «открыть», вставляем ссылку на видеофайл – «открыть» – «файл» – «Export» – «экспортировать как mp3» – «сохранить». Всё готово!!!

Программа LossРlay.

Наши ребята транскрибаторы тоже стараются не отставать от западных разработчиков, поэтому создали программу LossРlay, за которую им отдельное спасибо.

Это плеер для расшифровщиков голоса, в котором собрано много классных функций. Например, автоматическая вставка цифрового сигнала, в которой указывается точное время записи.

И это далеко не единственная «примочка»! У него маленький вес и быстрый запуск на компьютере, поддержка многих форматов аудио и видео, наличие отдельных плейлистов с возможностью их переключения и т.д.

Но самое главное, что она бесплатная, правда с трансляцией рекламы. Если у вас появится желание её убрать, тогда придётся покупать лицензионный ключ.

Программа пользуется немалым спросом, поэтому по работе с нею в интернете имеется масса уроков и инструкций.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОНЛАЙН-СЕРВИСОВ

  • Блокнот для речевого ввода Speechpad.

Это российская разработка изначально создавалась для распознавания речи и её перевода в текстовый формат, т.е. достаточно говорить в микрофон, а текст будет набираться самостоятельно.

Качество, конечно, «не ахти какое», так как много получается ошибок.

Сервис также частенько «любит глючить», в этом случае нужно зайти в «Поддержку» и сделать интеграцию программы.

Если не получится сделать её самостоятельно, тогда придётся обращаться к специалистам.

В панель для транскрибации можно залить аудио или видеофайлы, но желательно хорошего качества, иначе это не сработает.

Также для транскрибирования аудио необходимо установить виртуальный кабель. Как это правильно сделать, подробно показано в видео уроках на сайте.

  • Онлайн сервис dietation.io.    

Это зарубежный сервис, поддерживающий, помимо русского, ещё 30 языков. Никакие аудио и видеофайлы заливать нельзя. Используется только микрофон и голос, но зато распознаёт сервис практически без ошибок.

Функций для форматирования текста здесь немного, так что лучше пользоваться текстовыми редакторами.

  • Google Docs.

Гугл Документы – популярный сервис от Google. Он бесплатный.

Здесь имеется функция «голосовой ввод», которым любят пользоваться некоторые транскрибаторы для упрощения работы.

Принцип действий простейший – слушаешь в наушниках запись, потом надиктовываешь в микрофон. А сервис уже сам и речь расшифрует, и текст наберёт.

Правда результат здесь непредсказуем – «фифти-фифти». Иной раз отменный, а иногда ошибок столько, что быстрее было бы набрать вручную.

Для работы:

– Заходим на страницу Google Docs через свой аккаунт.

– Создаём новый документ (1).

– Подключаем голосовой ввод. Нажимаем «Инструменты» (2) – «Голосовой ввод» или же «Ctrl+Shift+S».

– Появляется кнопка записи (3). Если её активировать она станет красной.

Внимание! Нельзя, ни в ком случае, переходить на другие вкладки во время записи, иначе сервис перестаёт работать.

Плюсы сервиса:

  • Автоматическое сохранение набранного текста, при любом раскладе, даже при внезапном отключении электричества.
  • Редактирование полученного текста можно осуществлять прямо на сервисе, так как для этого имеется весь набор функций.

Есть, конечно, и другие программы, но особой необходимости, как дополнение к вышеперечисленным, в них нет. В общем, это уже «чисто на любителя».

Перечислю только названия, так как практических навыков работы с ними не имею:

  1. Онлайн-сервис RealSpeaker. На нём можно до 1,5 минут транскрибировать бесплатно. Только для аудиофайлов.
  2.   Профессиональная программа Transcriber-pro. По отзывам очень интересная и с широкими возможностями. Демо версии нет. Для её приобретения нужно обращаться в техподдержку и решать вопрос с ними лично.  
  3.    Программа RSplayer. Очень многие её хвалят. Плеер бесплатный и поддерживает очень многие аудио и видео форматы. Он прост, эффективен и понятен в использовании.  
  4.   Программа Windows-VOCO. Тоже классная программа, которая позволяет подключать словари. Чтобы получить пробную версию, нужно также предварительно отправить запрос разработчикам.  

ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ

Во второй части заметки вы познакомились с основными программами, без которых не обходится ни один транскрибатор.

Но это только начало, потому что со временем, когда вы войдёте «во вкус», то непременно изъявите желание облегчить и ускорить работу, при помощи дополнительных программ, для ещё большего заработка.

И таких программ тоже немало, например:

  • Punto Switcher – предназначена для автоматического переключения раскладки клавиатуры.
  • AutoHotkey – используется для создания мощных скриптов.

И многие, многие другие.

Итак, для того чтобы стать транскрибатором и начать зарабатывать свои первые деньги, информации, предоставленной в двух частях заметки, вполне достаточно.

Но, я хочу ещё немного вас порадовать, поэтому приглашаю в третью часть заметки (надеюсь последней) 😉, в которой расскажу о секретах, «фишках» и «примочках» в работе транскрибатора.

Если вам понравилась заметка, подписывайтесь на мои обновления, чтобы первыми получать новые заметки.

И не забывайте делиться своими отзывами!

Всегда буду вам рада на страницах своего блога, у себя «дома». Ваша Л.Г.

Последние изменения: 31 августа 2020

Хотите научиться самостоятельно зарабатывать в сети Интернет? Внимательнее присмотреться к транскрибации, цена на которую может порадовать тех, кто умеет быстро набирать тексты. Впрочем многие наверное тут же захотели сказать: В моем доме попрошу не выражаться! Ну извиняйте!..😉 Такое уж название у перевода аудио/видео файлов в текст. Так сколько же можно заработать на транскрибации? Давайте разберемся.

Транскрибация — это что

Так давайте разберемся, что такое транскрибация? Все очень просто транскрибация — это переработка аудиофайлов в формат текста. Транскрибируют как аудио- или видеофайлы. Причем транскрибировать можно не только вручную, то есть на слух, но и с помощью специальных программ. В общем зарабатывать на транскрибации не так  сложно.

Транскрибация текста — цена

Безусловно вам любопытно узнать, сколько же транскрибатор может заработать? Зачастую новички в этом бизнесе при подсчете своего гипотетического заработка допускают ошибку — считая только минуты видео или аудио. В результате при подсчете сумма дохода выглядит внушительно, а по факту все гораздо сложнее.

Допустим у вас заказ на расшифровку пятиминутного ролика. Просто взять цену за минуту и умножить на пять — это неверный способ подсчета. Ведь набор текста занимает время.

Важно! В среднем минута речи содержит 800 знаков, которые требуют 5–8 минут непосредственного набора. Получается, что аудио/видео ролик в зависимости от своих особенностей, будет содержать 3000–4000 знаков, которые потребуют примерно полчаса на набор. С учетом мелких накладок, на пятиминутный ролик уйдет примерно 30 минут времени.

Теперь считаем, сколько времени в день вы можете уделить работе. Смотрим какое число роликов за день сделаем, после чего умножаем на цену одного клипа.

Цены за данные операции колеблются от 15 до 100 рублей/минута. Необходимо учесть, что на доход влияет еще и скорость набора, и наличие свободного времени, посчитать точный доход можно только для конкретного человека. В среднем, исполнители-транскрибаторы могут получать по 250–1000 рублей за рабочий день.

Реально ли на транскрибации заработать новичку

Зачастую новички задаются вопросом, реально ли здесь заработать? Эта работа проста, специальных навыков почти не требуется. Такая деятельность подойдет студентам, декретницам, и даже школьникам. Фактически будут платить за набор текста, проговариваемый спикером в предоставленном файле.

Рассмотрим подробнее, что это за процесс. Берется любой аудио или видеофайл и прослушивается через обычный плеер с остановками для перенесения услышанного в текстовой вариант. Для облегчения работы существуют специальные программы преобразующие аудио дорожки в текстовой файл. Но качество их работ очень разнится. Об этом мы поговорим позже.

На практике число запросов на услугу сильно превышает предложение. Поэтому, заработок на переводе аудиафайлов в текст, может стать серьезной прибавкой к  семейному бюджету. Поработав пару недель, вы получите постоянный поток заказов, а со временем и постоянных клиентов.

Транскрибация. Преимущества и недостатки

Плюсы

  • Не нужны специальные знания. Работать может любой человек.
  • Можно зарабатывать, когда есть свободное время.
  • Это полноценный фриланс, работаешь на себя.
  • Неплохой доход без дополнительных вложений.

Минусы

  • В самом начале доход может быть небольшим.
  • Иногда аудио бывает не самого хорошего качества.
  • Доход непостоянный. Заказы могут идти волнообразно, например, если работали с одним проектом, и там больше не нужен дешифровщик. В такой ситуации, можно остаться на день-другой без работы, пока не найдете следующий заказ.

Кто заказывает транскрибацию

  • Владельцы онлайн-курсов, которым нужно получать текстовку с вебинаров;
  • Владельцы контентных видеоресурсов;
  • Студентам во многих случаях лень конспектировать лекции, для них услуги дешифровщиков востребованы;
  • Иногда клиентами становятся журналисты, часто им требуется обработать диктофонную запись интервью.

Что потребуется для работы по транскрибации

Для регистрации на сайтах по поиску работы нужна будет электронная почта. Лучше завести отдельный ящик, который будет применяться только для работы.

Потребуется электронный кошелек или банковская карта для вывода средств. Учтите, что на некоторых биржах фриланса отсутствует возможность вывода денег на банковскую карту, поэтому заведите аккаунт На Яндекс Деньгах, в Киви или ВебМани.

Программы для транскрибации текста

В интернете вы найдете немало программ по переводу аудиофайлов в текстовой.

Они автоматически преобразуют звуковую дорожку в текст. Однако пока в своей основе такие программы не совершенны и все равно придется над преобразованным текстом пошаманить. Набор текста лучше производить в Ворд.

4 программы для транскрибации

  • Express Scribe. Это текстовый редактор с возможностью прослушивания аудиофайлов на любой скорости.
  • Transcriber-pro. Отечественный аналог предыдущей программы. Может работать и с видео. Платная.
  • LossPlay. Аудиоплеер, способный регулировать скорость воспроизведения. Интегрирован с Word.
  • VOCO. Позволяет быстро преобразовывать звук в текст. Недостатком является высокая стоимость лицензии.

Помимо программ для транскрибации, рекомендуется пользоваться сервисами по проверке орфографии и пунктуации. Можно использовать «Орфограммку» (платно) или «Орфо-онлайн». Тем же, кто сидит больше в смартфонах можно использовать Google Docs или WPS Office.

Транскрибация работа. Где брать заказы

На транскрибацию аудио в текст, вакансии можно найти на любом сайте фриланса. Ниже перечислены основные проекты, где есть такая работа.

  • Work-Zilla.
  • Kwork.
  • Freelance.ru.
  • MoguZa.
  • YouDo.com.
  • Weblancer.
  • FL.RU.
  • Advego.
  • АудиоБюро.
  • Толока.

У каждого сайта есть свои особенности. Имеет смысл регистрироваться сразу на нескольких ресурсах, тогда проблем с отсутствием работы не возникнет. Кстати на Яндекс Толока, кроме транскрибации вы найдете массу других вариантов заработка. И самое главное, что тут точно не обманут.

Можно искать работу на Avito, hh и других сайтах по поиску работы. Вакансии на транскрибацию, стоит искать непосредственно по такому названию или в разделе «набор текста». При должном упорстве и везении найдете место в постоянном проекте.

Внимание! Иногда можно встретить мошенников. Они просят внести частичную оплату за регистрацию у них на сайте для получения заказа, либо оплатить доступ к ролику или аудио-треку. Все это признаки мошенничества.

Услуги транскрибации. Как увеличить доход по транскрибации

  • Нарабатываем скорость набора. Именно физическая скорость «набивания» текста зачастую является сильным ограничителем доходов.
  • Можно расшифровывать англоязычные тексты, это стоит дороже.
  • Многие сайты фриланса используют реферальную систему. Привлекайте дешифровщиков текстов и дополнительно зарабатывайте на этом.

Выводы

Заработок на транскрибации достаточно простой и надежный способ получить дополнительный или основной доход. Если, вы поладите с таким видом деятельности, сможете без особых проблем получать в день около 1000 рублей. Для тех же, кто готов более серьезно работать с текстами и умеет творчески мыслить лучше подойдет работа копирайтером. Там и заработок повыше и работа не такая рутинная, а более интересная. Еще 80 вариантов как творческой , так и обычной работы с разным уровнем оплаты вы можете найти перейдя по ссылке.

Интернет 11.55k Что такое транскрибация и как ее выполнять. Программы-помощники специалиста, размер дохода и направления поиска клиентов. Достоинства и недостатки работы транскрибером, советы для профессионального развития и увеличения дохода.

Специфика работы транскрибера

Как и на любом другом рынке, в этой области также встречаются наиболее частые предложения. Чаще заказ на транскрибацию предлагают компании, занимающиеся обзвоном клиентов и имеющие колл-центр, включающий как минимум несколько сотрудников, а также бизнесмены, иногда – юристы и подобные люди, которым может понадобиться конвертирование аудио в текстовый файл.

Многим проще надиктовать свои мысли на диктофон, а потом уже передать людям, которые за вознаграждение переведут всю речь в текст. Чаще в качестве материала предоставляются телефонные разговоры, различные подкасты, телепередачи, вебинары и т.д.

Иногда можно даже встретить заказы перевода различных аудиокурсов или даже фрагментов сериалов и фильмов.

Недостатки и преимущества работы

Перевод аудиозаписей в текст, как и любой другой вид фрилансерской занятости, имеет свои положительные и отрицательные стороны. Из преимуществ можно выделить:

  • Как и любая другая фрилансерская работа, транскрибация также позволяет выполнять работу удаленно в любое удобное время, то есть ходить 5 дней в неделю в офис и сидеть там с утра до вечера не нужно. Это дает возможность построить график дня на свое усмотрение.
  • Запоминание длительных аудиограмм способствует улучшению памяти.
  • Регулярно делая транскрибации и стараясь заработать как можно больше денег, значительно увеличивать скорость набора текста на клавиатуре и вплоть до приобретения навыка слепого печатания.
  • После завершенных нескольких десятков транскрибаций разовьется внимательность, усидчивость, способность выполнять монотонную работу и терпение.

А к недостаткам относятся следующие моменты:

  • Так как транскрибация выполняется удаленно и нет никакого конкретного графика и начальства, которое могло бы простимулировать работу, некоторым не удается так зарабатывать из-за отсутствия самоорганизации.
  • Такая сфера деятельности, как транскрибация, не предусматривает карьерный рост и на протяжении всей занятости придется работать в одной ценовой политике.
  • Для поиска заданий придется тратить много времени на проверку разных бирж, так как если быстрее всех не откликнуться на заявку, то заказ быстро уйдет другому человеку.

 Заключение

Транскрибация аудио в текст – это один из самых простых способов заработка по интернету, где не требуется специальное образование или начальные навыки. Плюсом будет только умение быстрого набора текста — знания клавиатуры. Для этого есть специальные упражнения, которые за 2 дня позволят вам очень быстро печатать. Однако многие не могут найти достаточно много заказов или не хотят этого, так как здесь, как и везде нужно упорство — постоянные объявления повсеместно. Даже если вы не расчитываете работать полный рабочий день, то для дополнительного дохода транскрибация может стать идеальным вариантом.

How-to Читать 5 минут

Прочитать позже Транскрибация видео в текст способствует SEO-продвижению сайта: упрощается индексация поданной информации, а пользователь воспринимает контент удобным способом. Для быстрого и качественного перевода видео в текст можно использовать несколько инструментов. #1

Ручной

Вы слушаете текст отрывками и самостоятельно вписываете в текстовый редактор контент. Либо используете встроенный инструмент для транскрибации (например, Dictate). Если в записи речь размытая, вы пересказываете ее четко и громко в микрофон ноутбука или смартфона. Для этой цели используется голосовой ввод, который можно добавить в любой текстовый редактор. #2

Программы для автоперевода звука в текст

Во многих бесплатных программах есть опция перевода аудиозаписи в текст. Но ждать точного результата от таких сервисов не стоит. Ведь звуковые записи редко бывают чистыми без фоновых шумов, дефектов речи, акцента. Поэтому в большинстве случаев придется вручную дорабатывать материал, полученный после преобразования аудиозаписи в текст. Популярные бесплатные сервисы для транскрибации: Speechpad, Speechlogger, oTranscribe, Dictation.io. Конвертер аудио в текст можно установить на компьютер или смартфон, используя версии для Android или iOS. Обратите внимание: некоторые программы требуют бесперебойного подключения к сети, а другие могут работать без интернета. Рассмотрим на примере функционал Speechpad. При открытии главной страницы этого онлайн-сервиса вы увидите такой интерфейс: Если нажать на кнопку «Включить запись», активируется микрофон и начнется распознавание речи онлайн. Если нажать на кнопку «+Транскрибацию», откроется окно:

Персональная демонстрация Оставьте заявку и мы проведем для вас персональную демонстрацию сервиса, предоставим пробный период и предложим комфортные условия для старта использования инструмента #3

Делегирование исполнителям

Если вы планируете объемный перевод звукового файла в текст и не располагаете временем, возможностями для самостоятельной работы, — обратитесь к нескольким исполнителям. В течение короткого времени они переведут ваше видео в качественный текст. Этот способ имеет два недостатка: 1 За перевод видео в текст придется заплатить. 2 Недобросовестные исполнители могут подвести по срокам или качеству работы. Выполнять транскрибацию видеозаписей нужно по двум причинам: 1 Улучшение юзабилити сайта, доступность контента в разных форматах. 2 Ускорение распознавания информации поисковыми машинами. Эта статья — часть модуля «Список задач» в Serpstat «Список задач» — готовый to-do лист, который поможет вести учето выполнении работ по конкретному проекту. Инструмент содержит готовые шаблоны с обширным списком параметров по развитию проекта, к которым также можно добавлять собственные пункты.

Начать работу со «Списком задач»

Сэкономьте время на изучении Serpstat

Хотите получить персональную демонстрацию сервиса, тестовый период или эффективные кейсы использования Serpstat?

Оставьте заявку и мы свяжемся с вами 😉

Нашли ошибку? Выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить нам.

Рекомендуемые статьи

How-to

Как настроить цепочку сертификатов SSL и почему это необходимо

How-to

Что такое input type = password и почему это поле угрожает безопасности пользователя

How-to

Какого размера должен быть Description для успешного продвижения страницы

Кейсы, лайфхаки, исследования и полезные статьи

Не успеваешь следить за новостями? Не беда! Наш любимый редактор Анастасия подберет материалы, которые точно помогут в работе. Присоединяйся к уютному комьюнити 🙂

Нажимая кнопку, ты соглашаешься с нашей политикой конфиденциальности.

Комментарии

Сервисы и программы Оглавление:

Сегодня разберем, как работает транскрибация онлайн бесплатно на сервисе Gglot.com. Будут показаны возможности данного ресурса и перевод аудио, видео в текст автоматически. Переведенный материал мы скачаем в файле на компьютер.

Что такое Gglot.com, его возможности

imageЗдравствуйте, друзья! На блоге неоднократно публиковали статьи о транскрибации,  говорилось о заработке в данной деятельности. Но, есть еще один ресурс по этому направлению – это Gglot.com. Поговорим, что это такое и как он работает.

Итак, что такое Gglot.com? Это новый сервис, с помощью которого делается транскрибация онлайн бесплатно. Он переводит видео, аудио в текст. Для профессионального использования сервиса, вы можете использовать платные тарифы. Они недорогие.

Возможностей у данного сервиса хватает, чтобы им пользоваться профессионально. Рассмотрим основные преимущества ресурса:

  1. Можно делать переводы аудио, видео, речь в текст.
  2. Есть возможность транскрибировать интервью, подкасты, голосовую почту, Zoom.
  3. С помощью сервиса пользователи могут расшифровать программное обеспечение, аудиозаписи и другое.

Также, у Gglot.com есть партнерская программа. Если вы по ней пригласите пользователей на ресурс, вам на счет зачислят 5 долларов. Чтобы получить эту сумму денег, выполните требования программы: пополните баланс один раз, ваш друг должен зарегистрироваться на сервисе и тоже пополняет баланс на любую сумму.

Далее используем данный сервис и сделаем транскрибацию. При желании, можете узнать подробнее, что такое транскрибация, прочитав статью на блоге.

Для начала пройдите регистрацию на Gglot.com перейдя по ссылке «dashboard.gglot.com/register?locale=ru» (скрин 1).

image

В процессе регистрации укажите свои данные: имя, электронную почту, пароль и так далее. Затем нажмите «Зарегистрироваться» и подтвердите аккаунт через почтовый ящик. После чего войдите на сервис.

Когда откроете личный кабинет сервиса, обязательно выберите тарифный план для использования ресурса (скрин 2).

image

В данном случае мы выберем тариф «Start», он бесплатный. При желании, вы можете пополнить свой счет на 0.09$ различными способами – это 6,55 рублей.

Теперь, перейдем к транскрибации. Для этого открываем раздел «Транскрипции»  (скрин 3).

image

Достаточно нажать кнопку «Обзор», чтобы выбрать видео с компьютера, затем установить язык, например, русский. После чего жмите кнопку «Загрузить». Если хотите вставить видео с Ютуба, скопируйте его адрес и добавьте в поле сервиса «Введите URL с Youtube». Ожидайте, когда видео загрузится на сервис.

Когда оно добавится, нажмите «Транскрибировать» (скрин 4).

image

Ждите примерно 5-10 минут до окончания процесса. Далее, нажимаем «Вернуться к транскрипциям», чтобы понаблюдать за «In progress».

После завершения транскрибации, кликнем «Открыть» перед файлом, чтобы увидеть результат работы (скрин 5).

image

Вверху будет расположен плеер, а внизу текст из видео. Если в тексте найдете ошибки, их можно исправить на сервисе. Обязательно прослушайте запись и убедитесь, совпадает ли она с текстом.

Как сделать транскрибацию аудио в текст

Перевести аудио в текст на Gglot.com можно так же, как и видео. Загрузите аудио файл через кнопку «Обзор», далее нажмите «Загрузить». Затем транскрибируйте файл и получайте результат (скрин 6).

image

Кстати, вы можете использовать голосовой блокнот Спичпад, чтобы перевести речь в текст.

Транскрибация онлайн бесплатно. Как скачать файл с текстом на компьютер

Если вы сделали транскрибацию аудио или видео, можно сохранить готовый текст на компьютер. Откройте результат переведенного файла в текст и нажмите «Экспорт». Выберите формат для скачивания, например PDF (скрин 7).

image

Также, сохраняется транскрибированный текст из видео. Вы можете скопировать материал из раздела «Редактируемый контент» и сохранить в документе на компьютере. Либо используйте предлагаемые форматы для скачивания.

Заключение

В статье рассмотрели, как происходит транскрибация онлайн бесплатно, с помощью сервиса Gglot.com. Действительно, особых затрат на транскрибацию вам не потребуется. Благодаря этому ресурсу вы сможете зарабатывать деньги, переводя людям речь в текст.

Ранее на блоге писались статьи о том, как с помощью транскрибации можно зарабатывать через Интернет. Это достаточно простой способ заработка, который мы рекомендовали людям старше 50 лет в нашей Академии. Однако здесь есть определенные сложности. Дело в том, что Вы сможете сделать отличную транскрибацию, но остается вопрос, где найти заказчиков? Если Вы хотите делать транскрибацию на заказ и хотите научиться получать регулярные заказы – рекомендую пройти бесплатное 3-х дневное обучение в нашей Академии. Единственное ограничение – записаться на обучение могут только люди старше 50 лет.

Спасибо за внимание!

С уважением, Иван Кунпан.

Просмотров: 3575

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий